29 september 2007

Från tyska till franska


Igår läste jag ut Unsichtbare Spuren av Andreas Franz. Gillar man kriminalromaner så var det en mycket spännande bok. Och det gör ju jag och många med mig har jag förstått. Andreas Franz är som en tysk Henning Mankell står det på baksidan av boken och där håller jag med. Det är lite samma stil.

Det bästa var dock att tyskan gick så bra. Jag tänkte inte på att jag läste på tyska, utan det var bara innehållet som gällde. Trots att det nu är mycket länge sedan jag gick två år i tyska klass sitter språket tydligen där rätt ordentligt. Nu vill jag fortsätta läsa tyska böcker. Tyvärr tar det ju någon vecka eller så innan böckerna jag beställt från Amazon kommer. Dom är i alla fall ivägskickade från Amazon nu.

Mitt nyvaknade intresse för tyska beror nog på att Vivicus har börjat läsa tyska. Jag vill ju gärna vara bollplank och jag kan ju bidra med att han får höra rätt uttal. Han är en stor språkbegåvning hur som och skulle nog fixa det utan min hjälp. Men kan jag bidra så gör jag det gärna.

I brist på mer Andreas Franz har jag gått över till mitt andra projekt - att bättra på franskan. Det gör jag nu med hjälp av Tout Maigret av Simenon. Tout Maigret är en serie samlingsvolymer, 10 stycken, som innehåller... ja, alla Maigretböckerna. Det är tydligen Maigret-år i år. Min samlingsbok innehåller åtta Maigretböcker, så jag har att göra... Min franska är klart sämre än min tyska, men jag klarar i alla fall att ta mig igenom den här typen av böcker.

Egentligen är det MM som är inne på Simenon-böcker sedan i somras. Jag vet inte hur många han har plöjt nu, men det är MÅNGA. Han kommer säkert att titta efter fler när vi är i Paris om ett tag. Jag ska också passa på att titta efter böcker. Vi går ofta i bokaffärer när vi är ute och reser. Viv kanske också hittar något som passar honom - han läser franska sedan ett år tillbaka.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar